Post

Visualizzazione dei post da gennaio, 2025

Sulle traduzioni, i tradimenti, la non azione e lo spirito di fanciullezza

Immagine
  Una ragazza in Santa Sofia, Istanbul. Immagine rubata da Facebook “Quanti anni servono a un bambino perché diventi uomo, perché impari la quiete e l’abbandono...” (Francesco Gabbani, Vengo a fidarmi di te ) Traduzione e tradimento hanno la stessa origine (il verbo latino tradère ), non a caso. Ogni traduzione è anche un tradimento, così come ogni passaggio ad altri di contenuti ed esperienze di vita, ovvero ogni tradizione. Si tratta di una condizione intrinsecamente connessa all'esistenza e alla sua trasmissione. Tuttavia, in certi casi il prezzo di questi piccoli e quasi impercettibili tradimenti risulta davvero alto. Si pensi ad esempio al passo di una lettera di San Paolo tradotto per secoli più o meno così: “patisco nella mia carne ciò che manca alle sofferenze di Cristo” (Colossesi 1, 24). Da questa citazione, che sembra far pensare a una redenzione parziale operata dal Signore, che vada completata dalle sofferenze dei fedeli, sono nate intere teologie e tutto un filone di ...